L’écrivain Sid Ahmed à la librairie El- Idjtihed : Envolées littéraires et poétiques

11/07/2024 mis à jour: 21:43
909
Photo : D. R.

Le jeune écrivain et poète Sid Ahmed Hamoud sera présent aujourd’hui,  à  parti de 14h, à la librairie El-Idjtihed à Alger, pour une rencontre littéraire suivie d’une vente-dédicace pour l’ensemble de ses publications.

Auteur de cinq publications, l’écrivain algérien  Sid Ahmed Hamoud peut se targuer de détenir une belle plume. Surfant avec aisance entre les langues française et arabe, il explore, dans ses textes, divers aspects de la vie humaine. Sa poésie est des plus envoûtantes et persuasives à la fois.

En effet, il  sait sublimer les émotions, les tisser en une poésie vibratoire et intemporelle. Il a l’art de jongler avec les mots et de créer des rimes remarquables, et ce, sur tout point de vue. Ainsi il a publié un recueil de petites histoires Point de vue,  deux  recueils de poésies en langue  arabe Les premiers prémices de l’amour et L’alphabet des cœurs, publiés respectivement en 2022 et 2023, un troisième recueil de poésie en français Loin du chaos et un polar intitulé Tigziri.

Si  cette dernière publication  a été éditée en langue arabe, en réalité, le texte a été rédigé au départ en français. Il s’agit d’un vrai polar avec tous les ingrédients  de ce genre. Dans son recueil de petites histoires, Point de vue,  l’auteur Sid Ahmed Hamoud  a voulu déculturer les textes afin que chaque lecteur puisse avoir son propre point de vue.

C’est parce qu’il n’aime pas se cantonner dans un petit texte,  qu’il a un peu touché. Si actuellement, Sid Ahmed Hamoud est fonctionnaire dans une société algérienne, par le passé, il a enseigné pendant huit ans dont quatre années à l’université d’El Afroun.  Il nous avoue  qu’il est plutôt casanier.

Il aime l’observation pour décortiquer entre autres la gestuelle et le regard. «Cela exige de moi d’être patient dans une rame de tramway ou encore dans un wagon de train.

Je regarde les gens qui défilent autour de moi. J’ai tendance à coller des histoires qui n’ont rien à voir. Si vous lisez mon livre Tigziri, vous verrez qu’il y a des éléments historiques qui n’ont rien à voir avec des personnages fictifs qui vont se recouper pour former cette histoire de Tgziri, celle de la vengeance», explique-t-il.

Durant la pandémie de Covid-19, il se plaisait à écrire essentiellement en langue arabe. Un penchant qu’il ne comprend pas encore aujourd’hui. Cependant, il reconnaît qu’il est dans le déclin humain quand il écrit en langue française et dans  l’amour impossible et le spleen quand il rédige en langue arabe.

Il a à son actif  plus de 400 poèmes en langue arabe depuis le corona et 60 poèmes en langue française. Mordu d’écriture, Sid Ahmed Hamoud s’est essayé aussi  à  une dizaine de textes, traitant de l’absurde.

Etant un parfait maniaque, il est toujours en train de les peaufiner et de  revoir ses textes. Dans un futur proche, il compte  éditer en  cinq tomes des aphorismes. «Dans la contemplation, il y a des pensées philosophiques qui  émergent», dit-il.

 

Copyright 2024 . All Rights Reserved.