Poète et traductrice reconnue, Lamis Saïdi évoque dans cet entretien sa traduction du roman d’Arris de Yamina Mechakra (1949-2013) (El Kalima). «La traduction reste toujours pour chaque culture, cette ressource sûre en souffles de vie», note-t-elle. Projet en vue : Le déchet de passions : une traduction vers l'arabe d'une collection de poèmes, de nouvelles et d'articles du poète assassiné Youcef Sebti (1943-1993) qui paraîtra en 2024 en version bilingue aux éditions Terrasses.
Nadia Keroumi est une écrivaine, poète et romancière, née en 1990 dans la localité de Hacine, à Mascara. Elle a obtenu une licence en langue française en 2013 et une maîtrise en langues, cultures et communication en 2015 à l’université Mustapha Stambouli de Mascara. Parmi ses œuvres, figurent La vie entre la réalité et l’illusion et Souvenirs du passé.
La quarantaine à peine entamée et déjà une œuvre très dense. Depuis son très remarqué recueil Faiblesse n’est pas de dire, publié en 2001 chez Barzakh, Samira Negrouche se voue à son art avec la même persévérance.