Jijel : Valoriser les œuvres de Abou Laïd Doudou

19/12/2024 mis à jour: 18:09
381

L’écrivain et traducteur Abou Laïd Doudou est une figure littéraire dont les œuvres devraient être davantage mises en lumière, ont souligné, mardi à Jijel, des professeurs et des écrivains lors du 1er séminaire dédié à cet homme de lettres.

 Le président du séminaire, le Pr Saïd Boutadjine, a indiqué à l’APS que cet écrivain est une «référence et une sommité» pour les chercheurs dans divers domaines intellectuels, littéraires et de traduction, ce qui appelle à mettre davantage en lumière ses œuvres.

 Il a ajouté que Abou Laïd Doudou (1934-2004) a été «l’auteur de nombreuses études dans le domaine de la critique et de traductions de la littérature russe vers l’arabe, et de plusieurs ouvrages en critique publiés en Allemagne, devenus par la suite une référence pour les étudiants et les chercheurs dans le monde arabe ». Il a souligné, à cet égard, «l’importance de rééditer les différents ouvrages de cet auteur et de les diffuser dans les différents pays arabes en tant que traductions de haute valeur pouvant être très bénéfiques aux chercheurs et aux étudiants». 


De son côté, le Pr Abdelhamid Bourayou, spécialiste de la littérature populaire, a indiqué que Abou Laïd Doudou est un «grand nom» dans le paysage littéraire avec «son œuvre prolifique qui doit être transmise à la nouvelle génération afin qu’elle en tire profit», rappelant que Doudou avait excellé, en plus de ses traductions, dans l’écriture de contes et de pièces de théâtre. 


Abou Laïd Doudou a laissé de nombreuses œuvres littéraires telles que «Le lac des oliviers» (contes, 1967), «La poussière» (pièce de théâtre, 1968), «L’Algérie dans les écrits des voyageurs allemands» (étude, 1975) et «La nourriture et les yeux» (contes, 1998). Le séminaire consacré à Abou Laïd Doudou se poursuivra jusqu’à aujourd’hui à la bibliothèque principale de lecture publique de Jijel. 
 

Copyright 2024 . All Rights Reserved.